talk about literally translating
28 11 2007was trying out google’s blog search since was suddenly interested to locate other mothers in malaysia who breastfeed.
keyword: breastfeeding mothers malaysia
out of all the results, one that was way off the mark had this in the content of his blog (yes, his.. it was a guy’s blog and he was complaining or bitching about malaysians accepting indonesian artiste as compared to malaysian artistes)Â
“breastfeeding monkey babies in the forests, but ignoring their own babies.â€
heh… it doesn’t take a genius - though you must be malay or familiar with malay proverbs to figure this one out - this guy literally translated the proverb
kera (or was it monyet?)Â di hutan disusukan, anak di rumah kelaparan
methinks there exists english equivalents… but heyy… at least don’t use the term breastfeeding… (conjures too many disturbing images).. feeding cukup laa… d’uh!






aduss…kelakarnya….